Category Archives: English

Xfce developers, Jannis Pohlmann

Jannis PohlmannJannis Pohlmann, one of the core Xfce developers, kindly accepted to answer my questions on his involvement in the Xfce project and his plans for Xfce 4.8. Thank you for the time you gave Jannis!

Could you please introduce yourself?

I'm Jannis, an almost 24-year-old computer science student living in Lübeck, Germany. Besides hacking on Xfce in my free time, I am 100% addicted to music. I listen to Black and Doom/Stoner/Post Metal mostly and played drums and bass in two local bands until recently. I also had a darkroom and created b/w photographs for a few years but somehow I've lost touch with that.

Anyway, summer lurks around the corner and that means a lot of sunny days with barbecues and relaxing at the beach ahead of us. Enjoying those days could also be seen as some kind of hobby ... maybe ;)

What is your role in the Xfce community?

I'm the current maintainer or co-maintainer of several core components of Xfce, like the mixer, the menu library and Thunar. I also administrate the Goodies project which is our platform for Xfce extensions and programs which are not part of the core desktop. Not to forget, I am the so-called Xubuntu Xfce4 Liaison which means that I'm the main mediator between Xubuntu and Xfce.

What did you work on for Xfce 4.6?

Way too much ;) . I wrote libxfce4menu, a library for displaying installed applications in a structured fashion, based on the menu specification. I also rewrote the mixer on top of GStreamer and the application finder, based on a re-design Jasper Huijsmans (the former panel maintainer) came up with. Last but not least, I did a lot of work on the 4.6 settings dialogs, mainly xfwm4 and the keyboard stuff, and of course fixed bugs where I could.

What do you think about Xfce 4.6? Are you pleased with? What do you think could be improved?

4.6 is a great release in many ways. Several neglected components have been rewritten, improved or replaced. With xfconf and the improved session manager Xfce as a platform has definitely gained potential. We've received a lot of overwhelming feedback and press for the release.

I see 4.6 more as an intermediate release though. By introducing xfconf and libxfce4menu we've changed a lot of the underlying infrastructure. So much in fact that the release was delayed for more than six months. As a result, there is a number of very young features in 4.6 which give the release a bit of an experimental touch. A lot of things need more polishing. And, as usual, there are also a few issues for which we don't have a solution yet.

What are you going to work on for Xfce 4.8?

Keeping in mind that our goal is to have a shorter release cycle (we've had ~10 months in mind but we haven't really made any plans yet ... that's just typical for us ...), I'll mostly concentrate on Thunar and libxfce4menu. I am currently migrating Thunar to GIO which I'll hopefully finish in time for 4.8. libxfce4menu is lacking menu merging support in 4.6 and is undergoing a redesign at the moment. Last but not least, the mixer panel plugin needs some love.

What is GIO and what is the aim of porting Thunar to GIO?

GIO is a filesystem abstraction layer. It provides a high-level API to accessing directories, files and volumes. It's been part of GLib since 2.16. Thunar has something similar called ThunarVFS which is in some aspects less powerful than GIO.

Migrating Thunar to GIO has several reasons: ThunarVFS is an additional library in the stack while GIO is part of GLib already. Dropping ThunarVFS means less maintainance work for us. And, as already mentioned, GIO has features that ThunarVFS does not have.

The personal goal I have is to write a so called "Studienarbeit" about the migration. That's an around 30 pages thesis students have to write at German universities as a preparation for the real diploma thesis (which is an equivalent to the master's thesis). The process can be followed on my wiki.

What features will this bring for users?

GIO itself will not bring any new features. However, GIO can be extended easily to support virtual/remote filesystems. There is a set of extensions called GVfs which supports SFTP, HTTP, FTP, SMB and other protocols. Unfortunately it has a few GNOME dependencies, so it is up to you to decide whether you want to use it. People could as well write their own extension for whatever protocol they need - if they want to.

What will be the influence on performances?

I know that many people fear bloat. GIO is already being used by GTK+, so by dropping ThunarVFS we can probably make Thunar even lighter than it is today. As opposed to ThunarVFS, GIO has an asynchronous API which may help in making Thunar more responsive in some situations.

Do you plan to implement new features apart from the GIO related ones?

Definitely. Not too many though. Migrating Thunar to GIO is a lot of work on its own already. My plans include a shared progress dialog for file operations, a more user-friendly side pane, inspired by this post from Hylke and a user-friendly way to manage "places" (such as remote locations).

What does GDesktopmenu (previously known as libxfce4menu) provide?

libxfce4menu (or gdesktopmenu in the future) is an implementation of the menu specification. It provides applications with an easy way to list all installed applications in a structured manner, like for the applications menu.

What are your plans for Xfce 4.8? Will users be able to customize their menu easily?

Yes. As mentioned earlier libxfce4menu in 4.6 lacks support for menu merging which is an essential feature required by menu editors. In 4.8 this will be fully supported.

I'm now working together with Travis Watkins from Alacarte who has expressed interest in the 4.8 API I presented on my blog a while ago. We're planning to add a nice menu editing API to the library so that it'll be *very* easy to write menu editors. It looks like Alacarte will be the first editor to use it.

Any others future plans ? Something else to add ?

Yeah. Thanks again to everyone who donated money for our Buildbot server! We're currently waiting for the missing components to arrive so that we can set it up. Samuel Verstraete, together with the Coreboot team, did a great job in getting hardware virtualization to work on the server, so we'll hopefully see Buildbot running very soon.

Edit: sorry, I found forgotten a question which I just added.

What’s up in the Goodies ?

There have been a bunch of new releases in the Goodies during the last few days.

Midori 1.5.0

This new release mainly brings changes under the hood which aim at easing the future development of the application and its stability. A lot of old code which was used to provide backward compatibility for the old Webkit releases was removed, as well as the internal source viewer: Midori now uses your default text editor.

There are also some visible changes: it is now possible to download files directly, without using an external application and a new extension called 'Colorful Tabs' makes your browser shiny!

Xfce Power Manager 0.6.5 and 0.8.0 alpha

Two releases during the last few days: a stable release and an alpha release for the future 0.8.0.

The 0.6.5 version provides the standard inhibit interface which allows you to prevent power managers to suspend, shutdown, etc your computer under certain conditions.

The 0.8.0 version contains far more changes. The user interface was simplified and the inhibit and power management standard interfaces have also been added. Xfce Power Manager is now able to detect if your session is idle and to reduce the brightness in that case, it can also detect if you are watching a movie and then disables screen suspending or brightness reduction. Two new panel plugins are available: one to set the brightness of the screen and the other one to manage the inhibit stuff. Your suspend, sleep and brightness keys should also be detected correctly.

The developer of this applications would appreciate if people could test this alpha release and report any bug on the Xfce Bugzilla.

Xfmpc 0.1.0

Xfmpc now has an additional developer who will speed the development up. This release features a preferences dialog for the MPD server and the appearance of the player, and improved play list with new context menus to show information about the songs, to add and remove songs, etc. A search entry was also added to the song database browser to find songs easily.

Xfce Clipman Plugin 0.9.1

This is a minor bug fix release which fixes some little issues. The next release (1.0) should be far more exciting with the actions support: the plugin will be able to execute some actions when it detects a given pattern in your clipboard.

Translating Xfce

Having Xfce translated into as many languages as possible and maintaining translations of high quality is essential. People will not use a desktop environment that they do not understand! The Xfce i18n Project is in charge of this task and always needs new contributors. You do not need any particular skill, except understanding English, writing your own language correctly and motivation.

Let's see how you can contribute to this project.

First step: contact any existing translators for your language

Reference: the Language Maintainers page on the Xfce i18n Wiki.

Their might already be contributors to the translation of Xfce into your language listed on this page. If this is the case, you should get in touch with them and ask them how you can help. If the page is not up to date, you should warn us or update it yourself.

Let's see how to translate an application or to update a translation now.

Second step: download the translation files

The applications are translated using pot files, with a 'po' extension: those files basically contain each English string and its translation. There is also a template for creating a pot file for a new translation: it is the file which has a 'pot' extension. Every time a developper changes a string in the application, he will update the pot files and the translation will have to be updated accordingly.

Those files are located on the Xfce SVN to ease cooperation and distribution. We will use a script to ease the downloading of those files, this script will also allow you to update your pot files easily. This script requires Subversion to work.

Download the script and move it to a folder where you want to store the pot files. Then run the following command in this directory to make the script executable:

chmod +x xdt-i18n

Then, use this command to get the pot files for the core applications for the first time:

xdt-i18n init xfce/trunk

And for the goodies:

xdt-i18n init goodies/trunk

You should always make sure that you are using the latest pot files when starting to translate a project. This command allows you to update the pot files quickly:

xdt-i18n update

Third step: start translating

The script above downloaded the latest translation files and put them in separate folder. Go to the folder of the application you want to translate or or of the application whose translation you want to improve. The translation files will be available in a po folder. If there is a file for your language, you will be able to start translating directly. If not you will have to create a file for your language by copying the pot file and renaming it to your_locale_identifier.po. To find the locale identifier, you can use this page.

To translate, open the po file using your favorite text editor. You will see a main header composed of likes similar to this:

"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

Update the PO-Revision-Date field with the current date and time and the Last-Translator field with your name and your email so that the next translator can contact you if he has some questions. After that you can start the real translation job.

Every sentence already translated is displayed in the po file as the following one:

msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide"

Untranslated strings are displayed as this one:

msgid "Only local files may be renamed"
msgstr ""

Some strings may also be marked as fuzzy, which means that the original sentence has changed a bit and that the translation is not totally wrong but still needs to be checked and/or fixed. Make sure to remove the '#,fuzzy' after fixing the string.

#, fuzzy
msgid "Screenshot.png"
msgstr " Screenshot"

msgid allows you to identify the original string and msgstr to identify the translated strings. Modifying the msgid strings will have no effect, if you see a typo in one of them, file a bug. To translate a string or update a translation, just modify the text between the "" in the msgstr field.

Some strings may contain slashes or weird characters such as "%s" or "%i". You should always make sure that those characters are also present in the translated string in the same order, or the application will be broken in your language. To check if your translation is valid, the xdt-i18n script offers a check option which will check all po files for your language:

xdt-i18n check your_language_code.po

If it displays any warning, you must fix it before sharing your translation.

You can also use this script to see the stats for a given language, that is to say the number of translated messages, the number of fuzzy and untranslated ones:

xdt-i18n stat your_language_code.po

You can also use Poedit to modify the po files. It updates the po headers automatically, sorts the strings by category (translated, fuzzy and untranslated) and provides a friendly interface.

Fourth step: get your translation in

Once you are done with your translations, go to the root of your xfce/trunk folder or goodies/trunk folder and use the following command to create a patch named my_language.diff containing your translations:

svn diff > my_language.diff

If there is a maintainer for your language, you should send him this file asking him politely to review it and get it in. If not, you should send it to the Xfce i18n mailing list where someone will review it and get it in.

Fourth step: this tutorial sucks and you need more information

The Xfce i18n Wiki contains a lot of information but some of it may be outdated. If you have any questions, please ask them on the Xfce i18n mailing list.

I hope that I was clear enough and that we will be flooded with new or improved translations! We need you!

Xfce4 Screenshooter news

During the last few days, I found some time to improve Xfce4 Screenshooter and implement some new features.


The interface has been slightly improved, it should be more user friendly and take less space. I also added an option allowing you to chose whether the mouse pointer should be displayed on the screenshot.


Improved 'Region' mode

When selecting a region to be screenshooted using the mouse, you can now use the Escape key to cancel the operation.

Saving screenshots to remote locations

It is now possible to save screenshots to remote locations such as FTP, computers accessible via SSH, a Samba shared folder... The window below is displayed to show the progress of the upload and to cancel it.


This is totally transparent for the user. Remote locations connected with Gigolo or gvfs-connect are automatically available in the save dialog, as any other local folder.

I still have to update the documentation for those new features and to improve various other points, a new release might be out in May.